The Lost Room

The Lost Room” foi escrita baseada no romance sombrio e autobiográfico “O Jovem Törless” do escritor austríaco Robert Musil, adaptado ao cinema por Völker Schlöndorf. Em sua obra, Musil analisa as tendências sombrias e irracionais da humanidade, às vésperas de uma grande guerra mundial. A desorientação social, a perda das referências morais, o culto da força masculina impiedosa.

O jovem Törless é levado para um internato militar só para adolescentes burgueses. E, depois de um tempo, Törless e mais três colegas começam a praticar “jogos dos mais estranhos" à luz de velas tremeluzentes nos muitos cantos, recantos e quartos perdidos e escuros da escola. Dois dos colegas de Törless são os monstros manipuladores; o outro, uma presa frágil, submetido à torturas físicas quase ritualísticas; e o jovem Törless, ainda em seu estágio larval, perdido e preso a um presente péssimo e com pouca noção do futuro. O jovem Törless se vê em um inferno, em conflito direto com o seu superego, quando pratica atos imorais e questiona sua culpabilidade. Tudo isso se desenvolve em uma história complexa de violência sexual homoerótica, bullying e resultados devastadores em linhas difíceis de absorver.

“The Lost Room” é belíssima. A voz de Neil na mais harmônica e extraordinária perfeição abranda a temática densa, sórdida e horripilante da obra, que se presta bem à música.

Vejam o vídeo oficial lançado hoje no link da imagem abaixo.


The Lost Room / O quarto perdido


Sent away to school / Mandado para a escola
We were taught to march and shoot / Fomos ensinados a marchar e atirar
and take our discipline in teams / e realizar nossa disciplina em equipes
They trained us to be hard / Eles nos treinaram para sermos duros
for cruelty and manhood / pela crueldade e masculinidade
Are synonymous it seems / São sinônimos, ao que parece
 
And we knew camaraderie / E nós sabíamos a camaradagem
 
In the lost room, / No quarto perdido,
our hideaway / nosso esconderijo
We would play the strangest games / Jogaríamos os jogos mais estranhos
that any boy might like to play / que qualquer menino pode gostar de jogar
 
In the lost room, / No quarto perdido,
both night and day / tanto de noite como de dia
Candles flickered, casting shadows / Velas tremeluziam, lançando sombras
on the monsters and their prey / sobre os monstros e suas presas.
 
Mother, I wrote to you / Mãe, eu escrevi para você,
but your answers only said / mas suas respostas só diziam
that it’s important to be brave / que é importante ser corajoso.
 
Father was far away, / O pai estava longe,
in a corner of the empire / em algum lugar no Império,
where we never shall be slaves / onde nunca seremos escravos
 
For we know camaraderie / Pois, sabíamos a camaradagem
 
In the lost room, / No quarto perdido,
a boy could see / um menino podia ver
how survival of the fittest / como a sobrevivência do mais forte
meant destruction of the weak / significava a destruição do mais fraco

In the lost room, / No quarto perdido, 
a tyranny / uma tirania
was imposed by those who crowed /  foi imposta por aqueles que vangloriavam
They’d never turn the other cheek / Eles nunca dariam a outra face
 
Crash! And then again / Bater! E depois de novo,
but the servants cleaning dormitories / mas os empregados que limpam os dormitórios
can’t hear what we say / não podem ouvir o que dizemos.

Crack! It’s only pain / Estalos! É só dor
and important to be disciplined / e importante ser disciplinado
when war is on the way / quando a guerra está a caminho.

They say. We will obey / Eles dizem. Vamos obedecer
 
In the lost room, / No quarto perdido,
our hideaway / nosso esconderijo
We would play the strangest games / Jogaríamos os jogos mais estranhos
that any boy might like to play / que qualquer menino pode gostar de jogar
 
In the lost room, / No quarto perdido,
both night and day / tanto de noite como de dia
Candles flickered, casting shadows / Velas tremeluziam, lançando sombras
on the monsters and their prey / sobre os monstros e suas presas.
 
In the lost room, / No quarto perdido,
a boy could see / um menino podia ver
how survival of the fittest / como a sobrevivência do mais forte
meant destruction of the weak / significava a destruição do mais fraco

In the future, as time would tell / No futuro, o tempo dirá
Running riot under orders, / Rebelado sob ordens,
would create a living hell / criaria um inferno vivo.

Lost / Perdido
Mother, I’m lost / Mãe, estou perdido.
Lost / Perdido
Mother, I’m lost / Mãe, estou perdido.