“The Lost Room” foi escrita baseada no
romance sombrio e autobiográfico “O Jovem Törless” do escritor austríaco Robert
Musil, adaptado ao cinema por Völker Schlöndorf. Em sua obra, Musil
analisa as tendências sombrias e irracionais da humanidade, às vésperas de uma grande
guerra mundial. A desorientação social, a perda das referências morais, o culto
da força masculina impiedosa.
O jovem Törless é levado para um internato militar só para adolescentes
burgueses. E, depois de um tempo, Törless e mais três colegas começam a
praticar “jogos dos mais estranhos" à luz de velas tremeluzentes nos muitos
cantos, recantos e quartos perdidos e escuros da escola. Dois dos colegas de Törless
são os monstros manipuladores; o outro, uma presa frágil, submetido à torturas
físicas quase ritualísticas; e o jovem Törless, ainda em seu estágio larval, perdido e preso a
um presente péssimo e com pouca noção do futuro. O jovem Törless se vê em um inferno, em
conflito direto com o seu superego, quando pratica atos imorais e questiona sua
culpabilidade. Tudo isso se desenvolve em uma história complexa de violência sexual homoerótica, bullying e resultados devastadores em
linhas difíceis de absorver.
“The Lost Room” é belíssima.
A voz de Neil na mais harmônica e extraordinária perfeição abranda a
temática densa, sórdida e horripilante da obra, que se presta bem à música.
Vejam o vídeo oficial lançado hoje no link da imagem abaixo.
The Lost Room / O quarto perdido
Sent away to school / Mandado para a escola
We were taught to march and shoot / Fomos ensinados
a marchar e atirar
and take our discipline in teams / e realizar
nossa disciplina em equipes
They trained us to be hard / Eles nos
treinaram para sermos duros
for cruelty and manhood / pela crueldade
e masculinidade
Are synonymous it seems / São sinônimos,
ao que parece
And we knew camaraderie / E nós sabíamos a camaradagem
In the lost room, / No quarto perdido,
our hideaway / nosso
esconderijo
We would play the strangest games / Jogaríamos
os jogos mais estranhos
that any boy might like to play / que qualquer
menino pode gostar de jogar
In the lost room, / No quarto
perdido,
both night and day / tanto de noite
como de dia
Candles flickered, casting shadows / Velas
tremeluziam, lançando sombras
on the monsters and their prey / sobre os
monstros e suas presas.
Mother, I wrote to you / Mãe, eu escrevi
para você,
but your answers only said / mas suas
respostas só diziam
that it’s important to be brave / que é importante
ser corajoso.
Father was far away, / O pai estava
longe,
in a corner of the empire / em algum lugar
no Império,
where we never shall be slaves / onde nunca
seremos escravos
For we know camaraderie / Pois, sabíamos a camaradagem
In the lost room, / No quarto
perdido,
a boy could see / um menino podia
ver
how survival of the fittest / como a
sobrevivência do mais forte
meant destruction of the weak / significava a
destruição do mais fraco
In the lost room, / No quarto
perdido,
a tyranny / uma tirania
was imposed by those who crowed / foi imposta por aqueles que vangloriavam
They’d never turn the other cheek / Eles nunca
dariam a outra face
Crash! And then again / Bater! E depois de novo,
but the servants cleaning
dormitories / mas os
empregados que limpam os dormitórios
can’t hear what we say / não podem ouvir
o que dizemos.
Crack! It’s only pain / Estalos! É só
dor
and important to be disciplined / e importante
ser disciplinado
when war is on the way / quando a guerra
está a caminho.
They say. We will obey / Eles dizem. Vamos obedecer
In the lost room, / No quarto perdido,
our hideaway / nosso esconderijo
We would play the strangest games / Jogaríamos os jogos mais estranhos
that any boy might like to play / que qualquer menino pode gostar de jogar
In the lost room, / No quarto perdido,
both night and day / tanto de noite como de dia
Candles flickered, casting shadows / Velas tremeluziam, lançando sombras
on the monsters and their prey / sobre os monstros e suas presas.
In the lost room, / No quarto perdido,
a boy could see / um menino podia ver
how survival of the fittest / como a sobrevivência do mais forte
meant destruction of the weak / significava a destruição do mais fraco
In the future, as time would tell / No futuro, o tempo
dirá
Running riot under orders, / Rebelado sob ordens,
would create a living hell / criaria um
inferno vivo.
Lost / Perdido
Mother, I’m lost / Mãe, estou
perdido.
Lost / Perdido
Mother, I’m lost / Mãe, estou perdido.